ヘルプ

本来なら早く帰れるはずだったのにって英語でなんて言うの?

しごとが早上がりだったので本来なら早くいえに帰れるはずだったのに帰りの電車が止まってしまい結局帰るのが遅くなってしまいました。
Tomさん
2020/05/30 00:37

3

2113

回答
  • Originally I would of been able to go back home early

  • Essentially I was planning to go back early

最初の言い方は、本来なら早く帰れるはずだったのにと言う意味として使いました。

最初の言い方では、Originally は本来と言う意味として使います。been able to ははずだったのにと言う意味として使いました。back home early は早く帰れると言う意味として使います。

二つ目の言い方は、本来なら早く戻る予定だったと言う意味として使いました。

二つ目の言い方では、Essentially は本来と言う意味として使います。planning は予定だったと言う意味として使いました。

お役に立ちましたか?^ - ^

3

2113

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2113

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら