日本では一つの企業に勤めることが一般的ですって英語でなんて言うの?

レジュメに記載する内容
male user icon
YUSUKEさん
2019/10/28 17:03
date icon
good icon

1

pv icon

1534

回答
  • In Japan, it is normal to only work for one company

    play icon

  • In Japan, it is normal to have only one employer during one's professional life

    play icon

一生同じ会社に勤めるというのは普通という意味で理解しましたが、一応「複数の企業に勤めるのは一般的ではない」という意味に適した言い方も提供します。

まず、どの意味合いにも適した表現は一番目の「In Japan, it is normal to only work for one company」です。意味はYusukeさんの日本語と一緒です。複数の企業に勤めるのは一般的ではないという意味であれば、「at a time」か「at a given time」(一時に)と最後に言いましょう。

また、一生同じ企業に勤めるのは一般的であるという意味を強調したければ二番目の回答の「In Japan, it is normal to have only one employer during one's professional life」(日本では社会人である期間ではお勤め先がひとつだけであるのが普通です)が適切です。
good icon

1

pv icon

1534

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1534

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら