世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

弱点こそが強みであると気づいたとき人は生まれ変われる、って英語でなんて言うの?

「強み」は、強さという意味ではなく、「長所」という意味でもないです。活かされるべき性質といったニュアンスでしょうか。また、「生まれ変わる」は文字通りの意味では当然なく、大きく羽ばたける、大きく変われる、といった感じです。
male user icon
SHINJIROさん
2016/05/29 22:26
date icon
good icon

7

pv icon

5100

回答
  • Upon realizing that weakness is merely potential in disguise, man can truly take flight.

こういう話、燃えるね。 この場合の「強み」は、どちらかというと「可能性」的なニュアンスになるわけですよね? 例えば、極端に人見知りな人の場合、もっと前に出て自分を磨いて、なかった武器を手入れれば、 元々弱さだと思っていた要素が、実は強さの可能性だったと気づく、みたいな。 そうやって気づける人はきっと、真に強い人になれるよね。素晴らしい。 僕でしたらこう翻訳します。 ↓↓↓ ~~~~~~~~~~ 弱点こそが強みであると気づいたとき人は生まれ変われる Upon realizing that weakness is merely potential in disguise, man can truly take flight. ~~~~~~~~~~ 日本語へ戻すと、こんな感じです: 「弱さは隠れた可能性であると気づいた時、人は真に羽ばたける。」 ご参考になれれば幸いです。
回答
  • When people realize that their weaknesses are actually their strengths, they can transform themselves.

When people realize that their weaknesses are actually their strengths, they can transform themselves. 「弱点こそが強みであると気づいたとき人は生まれ変われる」 他の表現として、 When people recognize that their flaws are their assets, they can truly change. 「欠点が資産であると認識したとき、人は本当に変われる」 のようにも言えます。
good icon

7

pv icon

5100

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5100

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー