ジャニーズの出待ちなどに。9時になると出入り口にファンの女の子が殺到するんでしょうね。というニュアンス。
きっと definitely/assuredly/certainly
9時になると at 9 o'clock
出入り口 the doorway
人 people
殺到 rush
ね won't they
「9時になると出入り口にファンの女の子が殺到するんでしょうね」というのは Female fans will rush to the door at 9 o'clock won't they で表現できます。
参考になれば幸いです。
殺到を3パターン用意してみました。
jampacked
swarming
overcrowded
どれも、殺到、人でごった返すといった意味合いの言葉になります。
出入口
door way
ジャニーズのコンサートなどにはいったことないのですが、コンサートなど催し物が行われている場所の近くを通るとやはり人口密度がすごいですよね!いつも楽しそうだなと思いながら通り過ぎます(笑)
お役に立てれば幸いです!