世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もしその商品を置いてないなら、ここに来る用事がないって英語でなんて言うの?

ある犬用のフードが欲しくて遠方にある大型のペットショップに行ったときのこと。店員さんに探してもらって取り扱いがないことが判明。しょうがないので近所の店でも買えそうなものを買うことに。会計時に「ここのショップカードを作りますか?」と商品を探してもらった店員さんに聞かれたので「ごめんなさい、もしその商品を置いてないなら、ここに来る用事がないと思うので必要ないです」と伝えたかったです。
default user icon
MIKAさん
2019/10/30 07:32
date icon
good icon

2

pv icon

2461

回答
  • If you don't sell that product, there's no need to come here.

結構キツイ言い方になると思いますが、よろしいでしょうか? If you don't sell that product, there's no need to come here. この商品をあなた方が売っていないのなら、ここにくる必要ないですから。 文句や皮肉を言いたいということであれば、こちらを使って構わないと思います。 余計なアドバイスかもしれませんが、英語(アメリカ)では、ポジティブな方向から要望を伝える方が意見が通りやすい場合があります。 I would love to, if you start selling that product. もしその商品の販売を始めたら、ぜひお願いしたいですね。 こちらも言い方次第では嫌味に取られるかもしれませんので、以下を付け足すなどすれば世間話として柔らかくなるように思います。 My dog really loves that food. You should consider selling it. 私の犬はそのフードが大好きなんですよ。販売を考えてみてください。
回答
  • I probably won't be back here if you don't have that dog food. Thanks anyway.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI probably won't be back here if you don't have that dog food. Thanks anyway. 「あのドッグフードを置いていないなら、多分ここには来ないだろうから、ありがとう、でも結構です」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2461

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2461

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー