出会いがないことってどういえばいいですか?職場は同性が多くて出会いがない、みたいな…
「出会い」は直訳がないですが "anyone good" 「いい人と会わない」または "anyone decent" 「満足行く人と会わない」と言うといいでしょう。
例文:
I don't meet anyone good recently. 最近いい人と会わない。
I don't meet anyone decent at parties these days. 最近パーティーへ行っても満足行く人とは会わない。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
そいう時は it’s difficult to meet someone (誰かと出会うのは難しい)で通じると思います。
There a mostly men (women) at my company, so it’s difficult to meet someone. - うちの会社は大体男性(女性)だけだから、誰かと出会うのが難しい。
よろしくお願いします。