Text (SMS) messages cost money and have a character limit as well.
ご質問ありがとうございます。
“You should use a messenger app instead of SMS. Text messages cost money and have a character limit as well.”
「ショートメールの代わりにメッセージアプリを使ったほうが良いよ。SMSはお金もかかるし、字数制限もあるから」
* should: 〜〜したほうがいい
* use: 使う
* messenger app: LINEなどのメッセージアプリ
* instead of: 〜〜の代わりに
* SMS (message): ショートメール
* text message: (種類を問わず)携帯上のメール
* cost money: お金がかかる
* character limit: 文字制限
* as well: 〜〜も
英語では一般的に携帯上のメールを text message と言います。これは iMessage など送受信が無料の物も含めた言い方です。お金がかかる、ショートメールと言及して指す場合はSMSと言います。
ご参考になれば幸いです。