指定された場所って英語でなんて言うの?

待ち合わせに指定された場所に行ったが誰もいなかった。と言いたい場合。
default user icon
sakiさん
2019/10/31 15:53
date icon
good icon

2

pv icon

5777

回答
  • I went to the meeting point but no one was there.

    play icon

  • No one was at the designated place when I arrived there.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"I went to the meeting point but no one was there."
「待ち合わせ場所に行きましたが、誰もいませんでした。」

* went to: 〜へ行った
* meeting point: 待ち合わせ場所(meeting placeとも言います)
* no one: 誰も
* was there: そこにいなかった

"No one was at the designated place when I arrived there."
「私が指定された場所に着いた時は、誰もいませんでした。」

* designated place: 指定された場所
* when: 〜の時には
* arrived: 到着した、着いた
* there: そこに(この場合は、指定された場所を指します)

ご参考になれば幸いです。



回答
  • the meeting place/point as promised

    play icon

  • the meeting place/point we had promised

    play icon

  • the designated space/place

    play icon

待ち合わせなどで「指定された場所」という場合は、

"the meeting place/point as promised"

"the meeting place we had promised"

"promised"「約束した・約束された」という意味です。

「待ち合わせに指定された場所に行ったが誰もいなかった。」という場合は、

"I went to the meeting place/point as promised but no one showed up."

"I went to the meeting place/point we had promised but nobody showed up."

また、決まった場所などの「指定された場所」という場合は、

"the designated space/place"

という表現を使います。

"Please return your cart to the designated space."
「カートを指定された場所に戻してください。」


ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

5777

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5777

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら