世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何か終わってから次をやる時の気持ちの切り替えが難しいって英語でなんて言うの?

気持ちの切り替えという言い方はたくさん出てきました。refocus を使うことは出来ますか。
default user icon
zoroさん
2019/10/31 22:36
date icon
good icon

9

pv icon

5163

回答
  • After I finished something, it is hard to focus my attention on the next task at hand.

  • After I have finished the task at hand, it is hard to refocus my attention on the next task at hand.

最初の言い方は、何か終わってから次をやる時の気持ちの切り替えが難しいという意味として使いました。 最初の言い方では、finished something はこれを終わらしたらという意味として使います。 at hand は手元に(手の届くところにある)という意味です。例文では task at hand を使っていますが、 ことわざの様に使います。 二つ目の言い方は、今のやらないといけないことをやった後に、次のやらなければいけないこと気持ちを切り替えるのが難しいという意味として使いました。 二つ目の言い方では、at hand はやらなきゃという意味として使います。hard to refocus は次をやる時の気持ちの切り替えが難しいという意味として使いました。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

9

pv icon

5163

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:5163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら