世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

またあとでって英語でなんて言うの?

何かをすることを、要望された時 また後でやるから大丈夫ですっていうのはどういうんですか?
female user icon
YURIさん
2018/05/24 10:57
date icon
good icon

3

pv icon

8878

回答
  • I will do it later so you can leave it right now

日本語の文章からは主語がよくわからなかったので、勝手に推測で英語を作らせて頂きました。 回答訳:「私があとでやるからあなたは今は置いておいていいよ。」 "I will do it later"で「私が後でそれをやります。」 "you can leave it right now"で「あなたは今はそれを放置しておいていいよ」 という意味になります。
回答
  • I'll do it later so it's ok.

「また後でやるから大丈夫です」というのは I'll do it later so it's ok で言えます。 1) Have you cleaned your room? 2) No. I'll do it later so it's ok. 例文 1) Have you done your homework?      「宿題はもうやったの?」    2) No. I'll do it later so it's ok. 「いいえ。また後でやるから大丈夫です」 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

8878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら