「初期」は英語でdefault(ディーフォルト)またはinitialといい、「状態」はstateです。つまり、「初期状態」はdefault stateと言います。触る前の一番最初の状態を指します。電子機器の場合は、よくdefault settings(初期設定)とも言います。
例文
I had to reset my phone to its default state after it was infected by a virus.
携帯がウイルスに感染され、初期状態に戻せざるをえなかった。
I set up my new computer from its initial state.
初期状態の新しいパソコンを設定した。
Andoさん
ご質問どうもありがとうございます。
英語では、初期状態は「default state」または「initial state」などと言います。
ただし、少しフォーマルな語彙で、ちょっと専門用語にに聞こえる恐れがあります。なので、特に携帯のお話なら、「factory reset」という単語をお勧めします。動詞も名詞も同じ形で、「factory reset」となります。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- My phone broke down so I had to factory reset it last night.
- I accidentally performed a factory reset on my phone, but I forgot to backup my data before. Now it's all gone!
--- perform a factory resetとも言えます。「ファクトリー リセットを行う」という意味です。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。