にかけてって英語でなんて言うの?

「〜から〜にかけて」という文でよく使うかなと思います。たとえば「3月から5月にかけて日本はあたたかくなる」のように使われます。
default user icon
Martonさん
2019/11/01 11:54
date icon
good icon

1

pv icon

2142

回答
  • (from) ~ to

    play icon

「3月から5月にかけて日本はあたたかくなる」は英訳すると、Japan gets warm from March to Mayのような文章になります。

「~から~にかけて」は英語でfrom~to~またはbetween(=間)~and~というパターンを使って表せます。日本語とは違い、対象の名詞はfromまた、toの後ろに続きます。

I will be busy in the period between April and June
私は4月から6月までの期間は忙しくなる。

「もらう」を意味するget+形容詞という組み合わせは、「(の状態)になる」という変化を表す文法です。

He got angry at me for no reason.
彼は私に理由もなく怒った。
good icon

1

pv icon

2142

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2142

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら