世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ご飯を炊くって英語でなんて言うの?

「炊く」がわかりません。お願いします。
female user icon
naoさん
2016/05/30 18:36
date icon
good icon

205

pv icon

86986

回答
  • cook rice

  • make rice

Hey there Nao! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! そうですね。ヨーロッパは[ご飯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41672/)ではなく[パン](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36495/)の文化なので、日本語でない「bake」(パンを焼く)という言葉がありますが、「炊く」はありません。 ですから英語で話すとき、一般的な言葉を作るしかない。 cook = [料理する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69294/)、焼く Did you cook rice yet? Did you cook dinner yet? でも友達同士の場合、「make」を使う方が多いです。 Make = 作る Did you make rice yet? Did you make dinner yet? このフレーズの方はカジュアルです。 文化は言語にすごい影響を及ぼしますね! お役に立てると嬉しいです! よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • steam rice

ご飯を[炊く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45293/) とは steam rice と言います。 よく辞書などで、[炊飯器](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26280/)などのことを rice cooker と書いてありますが、 rice は 料理するというよりは、[蒸す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61437/) と言ったほうが正しいので、 「ご飯を炊く」も、 steam rice ですね。 「炊飯器」ももちろん、rice steamer と言ったほうが正しいです。 (私も昔は炊飯器は rice cooker だと思っていましたが、ネイティブからのメールで気が付きました)
回答
  • cook rice

炊飯器で炊く、という意味ですよね。 この場合は、cook riceを使います。 まず英語で炊くという表現がないですよね。 ですのでcook=作る、調理するという意味で使います。 cookは、もちろんカレーライスを作る、というときにも 使います。 I cooked curry and rice.
Yayoi TINY ENGLISH School代表
good icon

205

pv icon

86986

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:205

  • pv icon

    PV:86986

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら