Who cares about a job? Who cares about a big company? That's not what life's all about!
素晴らしい言葉です!
就活は英語で「Job-hunting」と言いますが、美的な表現をお求めの質問者様には「Who cares about a job? 」の方が適切かと思いました。
大企業は「Big company」でいいと思います。「Corporation」でもいけます。
人生はそれだけではないと言うのは「That's not what life's all about!」です。
したがって、「Who cares about a job? Who cares about a big company? That's not what life's all about!」を提案しました。
僕も大学を出て就活は一切しませんでした。
夢のサッカー選手になるために修行しました。
リーマンショックの直後でしたし、大企業で勤めるなんてどうでも良かったです。
今になると、なんで大学に行ったのかよく理解できないです。
とりあえず、落ちこぼれにならないための保険、くらいの感覚でした。
今は会社勤めではなく、自営業で頑張っています。
山手線内の100平米のデザイナーマンションに住んでいます。
そう、就活、大企業への入社、それ以外の道なんていくらでもありまっせ!
もっと汚い言葉を使ってもいいなら、「Fuck a job! Fuck being a company man! I want to live my life!」の方が迫力あっていいかもしれないですね!