世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私がどうこういうことじゃないって英語でなんて言うの?

友達のした選択で、んーちょっと。。と 思うことがあったけど、私が口出しすること じゃないから何も言わないでおいた。
female user icon
kyokoさん
2019/11/03 13:46
date icon
good icon

5

pv icon

4807

回答
  • It's not my place to say anything.

It's not my place to say anything とは直訳すると「私が口出しする立場じゃない」という意味になります。自分が何かを言ったり、するべきじゃないときはよく it's not my place to 〜 と言います。自分はそういう立場にいないという意味です。 例: I didn't really agree with her decision, but it's not my place to say anything so I stayed quiet. (彼女の選択に同意はできないが、私が口出しすることじゃないので黙っていた)
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

5

pv icon

4807

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4807

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら