世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ご祝儀の相場は決まっていますって英語でなんて言うの?

フィリピン人の先生と日本の結婚式のご祝儀について話をしました。先生は結婚式で新郎新婦にお金を渡すことに驚いていて「いくらあげるかは自分で決めるの?」と聞かれて「自分で決められるけど、相場は決まっています」と言いたかったのですが言えませんでした。
default user icon
Misuzuさん
2019/11/03 18:24
date icon
good icon

4

pv icon

7005

回答
  • Everybody normally brings about OOO円 to weddings in Japan.

    play icon

  • It is normal to bring OOO円 to weddings in Japan.

    play icon

  • You should bring OOO円 to a wedding in Japan.

    play icon

"ご祝儀の相場は決まっています"は 「Everybody normally brings about OOO円 to weddings in Japan.」 「It is normal to bring OOO円 to weddings in Japan.」 「You should bring OOO円 to a wedding in Japan.」 という文章で大体表すことができます。 日本語の「相場」に相当する単語はこのような文章では使いにくいので、 普通は〇〇〇円持参します。というように読み替えて、normallyなどという単語を使うといいと思います。 I hope this will help you. お役に立てば嬉しいです
Connie H イギリス出身翻訳家
good icon

4

pv icon

7005

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら