世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

組織の新陳代謝って英語でなんて言うの?

健康に関する新陳代謝と感覚的には同じですが、企業や組織においても同じ従業員が居座り続けずに新しいスタッフと入れ替わっていく様子を新陳代謝と言う場面があります。 そう言う意味で「新陳代謝を促す」というのは英語でどのように表現できますでしょうか。
male user icon
Yoshiさん
2019/11/04 00:43
date icon
good icon

8

pv icon

11166

回答
  • Speed up the restructuring of the company

  • Reshuffle the structure of the company

  • Reshuffle the function of the company

新陳代謝を文字通り訳すとMetabolismです。新しい細胞の作成やエネルギーを生み出す効率的な化学反応を意味します。そいう意味では、Changes in the company’s metabolism. とすれば会社の基本的な機能の変換、変化ということが言えるかも知れません。 会社組織、機能をベースとすると、 Speed up the restructuring of the company. 会社の再構築を促進する Reshuffle the structure of the company. 会社の組織を再構築する。 Reshuffle the function of the company, 会社の機能を再構築する。 いかがでしょうか?
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Organizations need to regularly bring in fresh talent to avoid becoming stagnant.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Organizations need to regularly bring in fresh talent to avoid becoming stagnant. とすると、「組織が停滞しないよう、定期的に[新しい人材を迎え入れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58319/)必要があります。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ fresh talent 新しい人材 bring in talent 人材を迎え入れる organization 組織 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

11166

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11166

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー