この窓は少ししか開きません。って英語でなんて言うの?
換気用の窓で安全のため少ししか開かないようにしてあるときに何て言えばいいでしょうか。
回答
-
This window only opens a little bit.
-
This window doesn't open all the way.
This window only opens a little bit for safety reasons. というと「安全のためこの窓は少ししか開きません」となります。 For safety reasons というのは「安全のため」となります。
This window doesn't open all the way というのは「この窓は全開まで開かない」という意味です。all the way は「全開」という意味になります。場合によっては「最後まで」という意味にもなります。