ヘルプ

目ヤニが出て目が開かない。って英語でなんて言うの?

朝起きた時目ヤニが出て目が開きません。
TAKASHIさん
2016/07/08 18:52

41

20161

回答
  • I can't open my eyes because of eye mucus.

  • Eye mucus is keeping my eyes from opening.

  • When I woke up I had a lot of eye boogers, so it was hard to open my eyes.

「目ヤニ」は、eye mucus が一般的です。mucus は「粘液」の意味。また、eye boogers は(booger が「クソ」なので)上品ではないけれど、これもよく言います。他には、sleep も「目ヤニ」。これは、sleep dust の略語です。寝ている間にたまった dust「ゴミ」なので、わかりやすいですね。ただ、口語でのみ使われます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I can't open my eyes because of my sleep/ eye discharge!

  • My eyes are sealed with a lot of eye discharge!

日本語の訳によりそって表現すると
I can't open my eyes because of my sleep/ eye discharge!
目やにのせいで目が開けられない!
このように表現できます。

My eyes are sealed with a lot of eye discharge!
こちらは「目やにがたくさん出て目がふさがってしまってる!」です。
sealed with〜:〜で蓋がされる。ふさがる。
シールされるというのはつまり封じられるということですね。

また、「目やに」は"eye mucus"という単語でも表すことができますが、
医学用語という感じがして日常レベルであれば
"sleep" "eye discharge"で大丈夫です。
Rina The Discovery Lounge主催

41

20161

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:41

  • PV:20161

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら