世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

スポーツに怪我はつきものって英語でなんて言うの?

格闘技やラグビーのようないかにも怪我の多そうなスポーツだけでなく、どんなスポーツにも怪我はつきもの、と言いたいとき。
default user icon
REIKOさん
2019/11/04 18:19
date icon
good icon

17

pv icon

12226

回答
  • Injuries are part and parcel of sports

特に便利なフレーズがあります。それは「Part and parcel of」。このフレーズは主にイギリスのものですが、意味としては質問者様が言うように「つきもの」です。 したがって、「Injuries are part and parcel of sports」と言うと、「スポーツには怪我はつきもの」と言う意味になり、パーフェクトな訳文になります。 スポーツにも種類があります。 「Contact sports」とは接触するスポーツのことです。 ラグビーやサッカーもこの中に入ります。 「Rowing」は特に相手にぶつかることはないので、「Contact sports」とは言いません。 また、最近ではビデオゲームを仕事としてやる人たちが増えてきており、それは「e-sports」だと言われています。「電子スポーツ」と言う意味です。 こちらの「e-sports」でも怪我は考えられますが、つきものとは言えないですね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Injuries are part and parcel of sports

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 Injuries are part and parcel of sports のように表現します(^^♪ part and parcelは「必要不可欠な避けられない部分」ということです。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

17

pv icon

12226

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:12226

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー