例えば、
台所にたまったお皿です。明日になると洗うのがもっと面倒くさくなるから、今洗ってしまおう。
ちらかった部屋や、書かなきゃならない書類など、先延ばしにするとめんどうになるから今、やってしまおう。今、終わらせてしまおう。という状況です。
If we leave it until tomorrow it'll be more work so let's just get it done now.
(明日まで放っておくともっと仕事が増えるから今終わらせちゃおう)
leave it = 放っておく
it'll be more work = より大変になる、仕事が増える
get it done = 終わらせる
Let's do it now because there will be more to do tomorrow.
(明日はやることがもっとあるから今やっちゃおう。)
there will be more to do tomorrow というと面倒になるからというよりかは明日にはさらにやることが他に出てくるから、というようなニュアンスになります。
ご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話