甘えてばかりでごめんねって英語でなんて言うの?

いつもあなたに頼っていて甘えてばかりでごめんね、と言いたいです。よろしくお願いします。
female user icon
Tomさん
2019/11/04 22:36
date icon
good icon

5

pv icon

5191

回答
  • I am sorry for always leaning on you.

    play icon

  • I am sorry for always having you listening to my complaints.

    play icon

最初の言い方は、甘えてばかりでごめんねという意味として使いました。 最初の言い方では、always leaning on you. はずっとたよっていてごめんねという意味として使います。例えば、I am sorry for always leaning on you when I am in need of help. はいつも助けてもらいたいときあるいは甘いたい時に頼ってしまってごめんねという意味として使いました。 二つ目の言い方は、いつもぐち聞いてもらちゃってごめんなさいという意味として使いました。 二つ目の言い方では、having you listen to my complaints は文句聞いてもらってという意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
good icon

5

pv icon

5191

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5191

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら