世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私の料理は夫しか食べたことがない!って英語でなんて言うの?

私は料理に自信がないので、私が作った料理は夫しか食べたことがありません(笑)
default user icon
taka suzuさん
2019/11/05 00:05
date icon
good icon

12

pv icon

4666

回答
  • My husband is the only one who has ever eaten my cooking.

  • I haven't cooked for anyone other than my husband.

「私の料理は夫しか食べたことがない」は下のように言うのはいかがでしょうか。 ーMy husband is the only one who has ever eaten my cooking. 「私の料理を食べたことがあるのは夫だけです。」 my husband is the only one「夫が唯一の人です」=「夫だけです」 「料理」cooking ーI haven't cooked for anyone other than my husband. 「夫以外のために料理したことがありません。」 I haven't cooked for anyone「誰のためにも料理をしたことがない」=これは経験の意味の現在完了です。 料理に自信がないからだ、と理由もつけたいなら My husband is the only one who has ever eaten my cooking because I'm not so confident about my cooking. I'm not so confident about ...「…について自信がない」 I haven't cooked for anyone other than my husband because I don't think I'm that great a cook. I'm that great a cook 「そんな上手な料理人じゃない」=「料理が上手じゃない」 ご参考まで!
回答
  • Only my husband has tried my cooking.

こんにちは。質問ありがとうございます。 Only my husband → 私の夫だけが has tried → 食べたことがある、味見したことがある、試したことがある my cooking → 私の料理を 他の人は一切食べたことないことを強調したい場合は、下のような文でも大丈夫です。 Nobody but my husband has tried my cooking. Nobody but… と言うのは、「~以外は誰も」という意味です。 またの質問をお待ちしています。
回答
  • No one else has eaten my cooking besides my husband.

「私の料理は夫しか食べたことがない!」は、 "No one else has eaten my cooking besides my husband." という表現を使うことも出来ます。 "No one else ~"は、「他の誰も~ない」 "besides ~"は、「~を除いて・~の他に」 という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

4666

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:4666

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー