My husband is the only one who has ever eaten my cooking.
I haven't cooked for anyone other than my husband.
「私の料理は夫しか食べたことがない」は下のように言うのはいかがでしょうか。
ーMy husband is the only one who has ever eaten my cooking.
「私の料理を食べたことがあるのは夫だけです。」
my husband is the only one「夫が唯一の人です」=「夫だけです」
「料理」cooking
ーI haven't cooked for anyone other than my husband.
「夫以外のために料理したことがありません。」
I haven't cooked for anyone「誰のためにも料理をしたことがない」=これは経験の意味の現在完了です。
料理に自信がないからだ、と理由もつけたいなら
My husband is the only one who has ever eaten my cooking because I'm not so confident about my cooking.
I'm not so confident about ...「…について自信がない」
I haven't cooked for anyone other than my husband because I don't think I'm that great a cook.
I'm that great a cook 「そんな上手な料理人じゃない」=「料理が上手じゃない」
ご参考まで!
こんにちは。質問ありがとうございます。
Only my husband → 私の夫だけが
has tried → 食べたことがある、味見したことがある、試したことがある
my cooking → 私の料理を
他の人は一切食べたことないことを強調したい場合は、下のような文でも大丈夫です。
Nobody but my husband has tried my cooking.
Nobody but… と言うのは、「~以外は誰も」という意味です。
またの質問をお待ちしています。
No one else has eaten my cooking besides my husband.
「私の料理は夫しか食べたことがない!」は、
"No one else has eaten my cooking besides my husband."
という表現を使うことも出来ます。
"No one else ~"は、「他の誰も~ない」
"besides ~"は、「~を除いて・~の他に」
という意味です。
ご参考になれば幸いです。