「ならいいんだけど」って英語でなんて言うの?

A「傘持った?」
B 「持ったよ」
A「ならいいんだけど」
などなど
default user icon
RINAさん
2019/01/06 11:57
date icon
good icon

16

pv icon

14515

回答
  • OK then

    play icon

  • Very well then

    play icon

この場合の「なら」は then を使うと良いでしょう。

後者の very well は よろしい と言った感じです。
他に何か言いたいけどあえて伏せておく場合などに使う事もあります。
回答
  • That's good. As long as you have one.

    play icon

  • Ok. Glad you have one then.

    play icon

どちらもこのシチュエーションでの「ならいいんだけど。」という言い方です。

1) That's good. As long as you have one.
「持ってるならよかった。」という感じです。

2) Ok. Glad you have one then.
「オッケー。じゃあ良かった。」という感じです。

You're all set then.
「じゃあ、準備万端だね。」
とも言えると思います。

ご参考になれば幸いです!
good icon

16

pv icon

14515

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:14515

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら