芸能人の方が人に見られたくなくて、帽子をかぶっているという感じ、または、普通の一般人でも女性で今日はノーメークだから帽子をかぶって素顔をみられたくない。というニュアンスを出したいです。
よろしくお願いいたします。
最初の言い方は、誰にも顔を見られたくないので、帽子を深くかぶっているという意味として使いました。
最初の言い方では、don’t want anyone は誰にもという意味として使います。so I put my hat on deep は帽子を深くかぶっているという意味として使いました。
二つ目の言い方は、誰にも顔を見られたくないので、帽子で顔を隠すという意味として使います。
二つ目の言い方では、don’t want to be seen by people は人に見られたくないのでという意味として使いました。
お役に立ちましたか?^_^