喧嘩中って英語でなんて言うの?

喧嘩をしている最中で顔も合わせたくない。
male user icon
takagiさん
2016/06/18 15:41
date icon
good icon

25

pv icon

20251

回答
  • still fighting

    play icon

「喧嘩をしている最中で顔も合わせなくない」
"We are still fighting and I don't even want to show my face."

「顔を合わせる」の慣用句は英語では"show my face"になります。
ただ「会いたくない」"don't want to meet"よりも本気で怒っているのが表現できますし、ネイティブっぽくなりますよ。
Junichi Yoshino 英語講師・勉強カウンセラー
回答
  • We're quarreling. I don't even want to see his(/her)face.

    play icon

主に口喧嘩であればquarrelという単語を使うことも多いです。

顔も見たくない!という意味で
I don't even want to see his/her faceとしました。
good icon

25

pv icon

20251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:20251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら