世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

『そうなったことは無い。/そうされたことは無いよ。』って英語でなんて言うの?

A『とんでもないミスしちゃった!クビになるかも!』 B『大丈夫。そうなったことはないよ。/そうされたことは無いよ。』 というニュアンスで使いたいです。
default user icon
tetsuさん
2020/02/20 18:09
date icon
good icon

10

pv icon

3937

回答
  • [That's never happened./That's never been done.]

なったことはないと言うのは一切ないと言ってるのと同じようなので never を使っても良いと思います。 That's は that has の略です。 この場合の that はクビになる事を指します。 この場合のなったは happened です。 されたは been done で be と do の完全過去形を使ってます。
回答
  • You'll be fine. It never happened like that before.

  • I've never heard about someone being fired in this situation before.

1)’大丈夫だよ、今までそんなこと起こったことないよ’ fine 大丈夫 You'll be fine. ←よく励ましの言葉として使われます never 決して~ない before 以前に 2)’こんな状況で今まで人がクビされたことなんて聞いたことないよ’ be fired 解雇される situation 状況、場面 to hear (誰かから)聞く、耳にする
回答
  • That has never happened.

  • I've never heard such cases.

  • Nobody has ever been fired like that.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) 例) That has never happened. 「それは起こったことがない」 I've never heard such cases. 「そのようなケースは聞いたことがない」 Nobody has ever been fired like that. 「誰もそんなふうにクビになったことは無い」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

10

pv icon

3937

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3937

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら