世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

道草を食うって英語でなんて言うの?

ーが道草ばかり食って目的地につかない。などと言いたいときは何て言えばいいでしょうか?
female user icon
yuriさん
2019/11/06 13:29
date icon
good icon

15

pv icon

12355

回答
  • to dilly dally

こんにちは。質問ありがとうございます。 「道草を食う」の英訳はto dilly dallyが適していると思いまうす。 To dilly dallyは目的地にまっすぐ向かわず、止まったり寄り道したりする様子です。また、ある作業にちゃんと取り掛からず、他の事に注意をそらし続けるような状態も指します。 例 道草を食ってないで速く帰りなさい。 Stop dilly dallying and go home. またの質問をお待ちしています。
回答
  • To dilly dally

  • To get sidetracked

「道草を食う」の英語表現として、一般的には "to dilly dally" や "to get sidetracked" がよく使われます。 "to dilly dally"は、目標に向かってダラダラと時間を費やすことを表し、「道草を食う」のニュアンスによく合っています。例えば、「彼は道草ばかり食って目的地につかない」は英語で "He is always dilly dallying and never reaches his destination."と言えます。 一方、"to get sidetracked"は、元の目的からそれて他のことに気を取られる様子を表します。
good icon

15

pv icon

12355

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:12355

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら