The house has floor heating, but the gas is expensive so we don't use it that much.
こんにちは。質問ありがとうございます。
The house has floor heating → 家には床暖がある。「家には」でそのまま訳しましたが、英語でもっと自然な言い方は、we have floor heating「私たち(の家に)は床暖がある」というような意味です。We を使うのはその家に複数の人が住んでいる場合です。
but the gas is expensive → でもガス代が高い
so → なので
we don't use it that much → (私たちは)あまり使わない
またの質問をお待ちしています。
We have heated floors in our house, but it's quite expensive to use, so we don't end up using it much .
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWe have heated floors in our house, but it's quite expensive to use, so we don't end up using it much.
「家に床暖があるけど、使うと結構高くつくので、あまり使っていない」
「床暖房」は in-floor heating や heated floor と言います。
ご参考まで!