「[家族](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32818/)の[絆](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36377/)」
~~~~~~~~~~
familial bond
family ties
ties of blood(←ややドラマチックな表現なので、実際に使える場面が少ないかもしれません。)
~~~~~~~~~~
使用例:
~~~~~~~~~~
This movie tells a story of family ties put to the test.
これは、家族の絆が試される物語の映画だ。
~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~
Familial bonds provide support in tough times.
辛い時には家族の絆が支えとなる。
~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~
Ties of blood are strong ties indeed.
血のつながりは、実に強いものである。
~~~~~~~~~~
これは他のアンカーの方が回答されている通りです。 アメリカで以前 Family Ties (ファミリータイズ)というタイトルのドラマがありました。 Michael J. Fox(マイケル・J・フォックス)が出演している The Keatons (キートン家)を描いたストーリーでした。
参考になれば幸いです☆
即出ですが家族の[絆](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36377/)はFamily bondかFamily tiesで表します。
We are bondingと言いますと「[絆が深まっている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/23509/)」と言う意味になります。