美味しいポジション・状況は、
”It just fell into my lap.”
”This was a deal that just fell into my lap.”
”It happened unexpectedly.”
と言ったり出来ます。
"fell into"
「舞い降りてきた」
"lap"
「膝」
”unexpectedly”
「予期せず」
”happened"
「(出来事が)起こった。」
”It happened unexpectedly. My son was just lucky."
「息子はたまたまラッキーでした。」
ご参考になれば幸いです。
英語では "He's got the perfect role for getting laughs." と表現することができます。これは「彼は笑いを取るのにぴったりの役を得ている」という意味で、通常はその役が評価され、観客からの良い反応を得ることを示しています。
関連する単語やフレーズ:
- "comic relief" (コメディー要素を提供するキャラクター)
- "class clown" (学校でのいたずら好きな人)
- "the joker" (冗談を言って人を笑わせる人)
- "a hit with the audience" (観客に大ウケする)
- "steal the show" (ショーをさらう、注目を浴びる)
"Comic relief" や "class clown" は特にそのようなポジションにあるキャラクターや人に対して使われる表現です。また "He stole the show with his cute antics." も、「彼はかわいい仕草でショーを盗んだ(注目を集めた)」という似た状況を説明する際に使えます。