世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

痒いのを我慢するって英語でなんて言うの?

桃アレルギーを持っているのですが喉が痒くなるだけなので痒いのを我慢すれば食べれます。 っていうのを伝えたいです。
default user icon
Umberさん
2019/11/09 14:58
date icon
good icon

3

pv icon

7179

回答
  • Endure the itch

  • I have a peach allergy but all it does is make my throat itchy so I can eat it if I endure the itch

最初の例は"痒みを耐える"、"痒いのを我慢する"と言う意味になります。こちらの例では"痒み"を「itch」で表現し「itchy」は形容詞で"痒い"になります。"耐える、我慢する"は「endure」になります。 続く例文は"桃アレルギーを持っているのですが喉が痒くなるだけなので痒いのを我慢すれば食べれます"の訳になります。
回答
  • I can eat them if I don't mind the itchy throat.

この場合、次のような言い方が自然で良いですよ。 ーI'm allergic to peaches, but they just make my throat itchy. I can eat them if I don't mind the itchy throat. 「桃にアレルギーがあるけど、喉が痒くなるだけなので、我慢すれば食べられる」 don't mind the itchy throat で「痒い喉が気に障らない」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

7179

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7179

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー