世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ゴキブリが多すぎる!まだ春のはずだがって英語でなんて言うの?

日本ではほぼ夏にしか見かけないゴキブリがオーストラリアは今春だというのにしょっちゅうゴキブリを目にするため。
male user icon
YUSUKEさん
2019/11/10 19:37
date icon
good icon

2

pv icon

3619

回答
  • There are too many cockroaches! It's supposedly still spring.

「多すぎる」は too many と言いますので、「ゴキブリが多すぎる」は There are too many cockroaches と言います。way too many でも同じく「多すぎる」という意味です。ゴキブリは cockroach ですが短く roaches とも言います。 supposedly =〜だと言われている、〜と思われる It's supposedly still spring というと「まだ春のはずだが」という意味になります。 別の言い方だと It's still spring but there are way too many cockroaches 「まだ春なのにゴキブリが多すぎる」となります。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • I see so many cockroaches, but it's still only spring here.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI see so many cockroaches, but it's still only spring here. 「すごくたくさんのゴキブリを見る。ここはまだ春なのに」 この場合、 I see so many ... を使っていうと自然で良いでしょう。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3619

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3619

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー