質問する
ゲストさん
注目
新着回答
少年よ大志を抱けって英語でなんて言うの?
少年よ大志を抱けを米国人クラーク博士が言っていました。英語で何ていうの?
keitoさん
2019/11/11 13:12
15
10982
Asada S
英語教師、通訳、翻訳
アメリカ合衆国
2019/11/12 09:24
回答
Boys be ambitious.
こんにちは。質問ありがとうございます。 北海道では有名なクラーク博士の名言ですね。 彼のもともとの英語での発言はBoys be ambitiousです。 Boysは「少年」(複数形)という意味です。彼の生徒たちの事でしょう。 Be ambitiousは、このフレーズでは「大志を抱け」と訳されていますが、ambitiousという単語は「意欲的」という意味です。「意欲的になれ」をカッコよく言えば「大志を抱け」なんですね。 またの質問をお待ちしています。
役に立った
14
DMM Eikaiwa K
英会話バイリンガルスタッフ
アメリカ合衆国
2023/11/30 10:58
回答
"Boys, be ambitious."
「少年よ大志を抱け」は原語の英語では「Boys, be ambitious」と言われています。 "Boys"は「少年たち」を意味し、「be ambitious」は「野心を持つこと」または「大志を抱くこと」を示します。したがって、このフレーズ全体は直訳すると「少年たちよ、野心を持て」となります。ですが、日本での文脈に基づくと「少年よ大志を抱け」が一般的な訳となっています。 参考になれば幸いです。
役に立った
1
15
10982
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
天才少年って英語でなんて言うの?
彼はあなたより良い奴です。って英語でなんて言うの?
野球小僧って英語でなんて言うの?
お互い良い意味で刺激し合って高めあうって英語でなんて言うの?
じっちゃんの名にかけて!って英語でなんて言うの?
興味を持っているように見えるって英語でなんて言うの?
来週、少年野球団の卒団式があるって英語でなんて言うの?
勇敢に、自分の身もかえりみず仲間のために敵と戦うって英語でなんて言うの?
彼は人とは異なる顔で生まれてきたって英語でなんて言うの?
あの映画に出てきた歌が今でも頭に残ってるって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
15
PV:
10982
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
100
2
Paul
回答数:
78
3
Yuya J. Kato
回答数:
55
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
3
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
189
DMM Eikaiwa K
回答数:
171
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
142
1
Paul
回答数:
16646
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6950
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら