なんか不吉だなぁ・・・というのは、上記のように
I have a premonition of tragedy.
(tragedy 悲劇・・・悲劇の予感がする)
I have a premonition of something bad.
(何か悪い予感がする)
といいます。
premonition は 「虫の知らせ」「前兆」「予感」という意味です.
pre は「事前」という意味
(prepaid card プリペイドカードも「事前に支払ったカード」という意味ですね)
monition は monitor(モニター)から、来ていますので
「事前にモニターに映る感じ」を思って頂ければ、この単語は、すぐに覚えられるかと思います。
ominous=「不吉」
premonition=「予感」
When I see a number which is the same as the date on which some bad things happened, I get an ominous premonition that something is going to happen.
「私は悪いことが起きた日と同じ数字を見ると、何か\起きる不吉な予感がする」
ご参考まで