The cake made by Mary was most delicious.
この文のMary を訊ねる疑問文を作りなさいと言われたら、どのような文を作れば良いのですか?
Who made most delicious cake ?
Whose cake was most delicious ?
しか、思い浮かびません。
>Who made most delicious cake? Whose cake was most delicious? しか、思い浮かびません。
細かい指摘で申し訳ありませんが、「Who made most delicious cake?」には定冠詞の「the」が必要となります。
以下が修正文です。
↓
「Who made the most delicious cake? 」
他の言い方について、「言いやすさ」を重視する場合、「Which cake was the best?」が一番良いかと思ます。
それ以外の候補は以下となります。
-----------------------
Which cake was the tastiest?
Which cake tasted the best?
Which cake was your favorite?
-----------------------
などなど。
↑
※また、「Which cake」とある箇所を「Whose cake」へ差し替えることも可能です。
よりクリエイティブな言い方を使う場合、
「Which cake trumped all others?」、「Which pastry was most pleasing?」、「Which was the crown confectionary?」など、
自分の想像力次第で選択肢が無限に広がっていきます。
Hey there Sammy!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
誰の=whose
ネイティブは文章をなるべく短くする傾向があるので、「作った」などという動詞は要りません。
※ 「美味しい」 ※
「美味しい」の直訳は「delicious」ですが、日常会話ではアメリカ人はよく「good」を使います。Deliciousはちょっと丁寧であまり使わない言葉です。感情的で強調したいときには使えますが。
普通に美味しい場合
This cake is good
とても美味しい場合
This cake is so delicious!
ですから
Whose cake was the best
と言っても伝わります。
でも「best」は「一番いい」という意味なので、味じゃないこと(見た目、構成とか)も占めます。
「味」だけを意味したいときに、
Taste the bestと言います。
見た目のことは
Look the best
That guy looks good!
あの男ってかっこいいね!
一番明確で自然に聞こえるフレーズは
Whose cake tasted the best?
です。
よろしくお願いします!
アーサーより