路面って英語でなんて言うの? 道路の上のこと。路面が凍る、路面でアクセサリーを売る、路面電車など。
回答
road surface
street
路面は「road surface」と表現しますね。これはそのまま道路の表面という意味になります。「road」が道路で「surface」が表面になります。
ただし街路や通りの場合は「street」と表現します。
例
・The road surface is frozen(路面が凍っています)
・I took a ride on the streetcar(路面電車に乗りました)
例
回答
"Surface" / "Road surface"
「路面」は英語で "surface" や "road surface" と言います。具体的な文脈に応じて、以下のように使うことができます。
- "The road surface is icy."
(路面が凍っています。)
- "Selling accessories on the street surface."
(路面でアクセサリーを売る。)
- "A tram runs on the street surface."
(路面電車が走る。)
"Surface" は一般的に「表面」という意味ですが、道路の表面を指す場合は "road surface" という表現が適しています。特定の状況に応じて、単に "surface" と言っても理解されることがあります。
関連する単語やフレーズ:
- "Pavement"(舗装): アメリカ英語では歩道を指し、イギリス英語では道路の舗装部分を指すことが多いです。
- "Street"(通り): 一般的に道路を指す言葉です。
- "Asphalt"(アスファルト): 舗装された道路を指す際に使われます。