ヘルプ

Keep it up の返事って英語でなんて言うの?

よく授業が終わったあと "Keep it up!" って言われますが、「頑張ります!」みたいなニュアンスの事をサクッと伝えたいのですが、 "I'll try my best" とかだと重い気がして、ちょっとニュアンスが違う気がするのですが、ちょうどよい返事ができるようになりたいです!
Akihiroさん
2016/05/31 23:35

302

99985

回答
  • Thank you. I will!

がんばれ、という応援に対しまずはお礼を言いましょう。
I will.は、I will try ということで、そうします、がんばります、という意味です。
単純に、Thanks. とか Thank you.だけでもOKです。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Thanks! I will!

  • Thanks, I’ll try my best

Hey there!

Akihiroさんの言い方は自然なので心配しないでください。

簡単すぎると思っているかもしれませんが、笑顔でI willだけでも大丈夫です。また、「thanks」と言っておけば感謝の気持ちが伝わります。

A: Keep it up!
B: Thanks, I will!
Thanks! I’ll try my best!
回答
  • Sure thing!

  • Will do!

These responses are very casual and positive, and they can be used as affirmative responses to lots of things. Here are some examples:

1) "Good work, keep it up!" --"Sure thing, will do!"
2) "Tell your family I said hi!" -- "Will do!"
3) "You have a good weekend!" -- "Sure thing, you too!"
これらの返答はとてもカジュアルで前向きです。
そしてたくさんのことへの肯定的な返答としても使われます。


1) "Good work, keep it up!"
--"Sure thing, will do!"

2) "Tell your family I said hi!"
-- "Will do!"

3) "You have a good weekend!"
-- "Sure thing, you too!"

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Myriah DMM英会話講師
回答
  • I will.

  • I will keep doing my best.

  • I will keep trying.

You can respond by saying "I will" which explains to the teacher that you will keep trying hard.

"I will keep doing my best." This tells the teacher that you will keep trying very hard and put a lot of effort into your work.

"I will keep trying." This explains that you will continue to keep trying to make this level of progress.
"I will"(そうします。)と言えば、あなたが努力するということが先生に伝わります。

"I will keep doing my best."
(ベストを尽くし続けます。)
あなたが継続的に一生懸命努力して、たくさん力を入れるということが先生に伝わります。

"I will keep trying."
(挑戦し続けます。)
レベルを上げるために挑戦し続けるという意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Thanks, I will try my hardest.

  • Thank you for the motivation, I will continue to work hard.

  • Thanks, I will try my best to continue.

You can say "thank you" to thank the teacher for his praise. You can also express that you desire to continue "keeping up the good work" by saying either "I will try my hardest" or "I will continue to work hard" or "I will try my best to continue."
褒め言葉に対して、先生に感謝するために"thank you"と言うことができます。
また、これからも頑張り続けることを表現するために、"I will try my hardest"(最大限努力します。)や、"I will continue to work hard"(努力し続けます。)、"I will try my best to continue."(最善を尽くし続けます。)と言ってもいいです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Thank you!

  • Thank you! I will.

Keep it up - Thank you!
Great job!!- Thank you!
Keep up the good work! - Thank you! I will.
Keep it up(この調子でね) - Thank you!(ありがとうございます!)

Great job!!(頑張ったね!)- Thank you!(ありがとうございます!)

Keep up the good work! (これからも頑張ってね!)- Thank you! I will.(ありがとうございます!そうします。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • I will!

  • Of course!

If someone says 'Keep it up,' it may mean either: 'You have done better than I expected and I hope you can maintain that level,' or 'You are brilliant and I want to see more of your brilliance!' It depends on what has happened in the past and your relationship with the teacher. Is he always positive and friendly with you or is he often critical with a low expectation?
誰かが'Keep it up'と言ってくれたときは、「私が期待していたより、うまくやってくれたから、このレベルを維持できるといいね。」という意味か、「あなたは素晴らしいので、さらに素晴らしいところを見たい!」という意味で言っているかもしれません。

また、過去に何が起きたか、あなたと先生との関係にもよります。先生はいつもあなたに対してポジティブでフレンドリーですか?それとも先生は期待が薄く、批判的なことが多いですか?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Thank you.I will.

  • I will.

You can either say "Thank you.I will." or "I will.". This means that you are going to continue doing your best at all times.
For example;
Teacher: Your are doing very well. Keep it up.
Student: Thank you.I will.
"Thank you.I will."
または
"I will."
のどちらも使うことができます。
これは、常に全力を尽くし続けるつもりであるということを意味します。

例;
Teacher: Your are doing very well. Keep it up.
ーよくやっていますね。その調子でね。

Student: Thank you.I will.
ーありがとうございます。そのつもりです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • thanks

  • I will try

  • I will do my best

A polite and simple response would be thanks, but If you wanted to make it clear that you will keep trying you could say, I will try or I will do my best.
丁寧でシンプルな言い方は "thanks" だと思います。ただ、「これからも頑張る」とはっきり伝えたいなら、"I will try" や "I will do my best" と言えるでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alistair W DMM英会話講師
回答
  • I'll surely try my best.

  • Thank you. I will.

"Keep it up" is a sentence usually said to praise a student for the good work the student has done or the good progress that the student has made. It is a positive phrase used to continue to motivate the learner. Therefore, the learner may be encouraged to respond in a positive manner as well.

Responding with "I'll surely try my best", indicates that one will be sure to do all that one can - one's best efforts, to keep up the good work or good progress.

"Thank you. I will." - Using the phrase "I will", indicates certainty. One is certain that the standard of good work or progress will be upheld.
"Keep it up"は、大抵生徒がした良いことや、良い成果を誉めるために使われる表現です。
学習者のモチベーションを続けさせるポジティブなフレーズです。
したがって、学習者もポジティブに返答するのが良いでしょう。

"I'll surely try my best"と応えることによって、その人が良い仕事や良い結果を続けていけるように全力を尽くしてやっていくということを暗示しています。

"Thank you. I will."
-"I will"というフレーズを使うことで、確実性を暗示しています。
良い仕事や、成果を出し続けていくと確信しているということを意味しています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lenae DMM英会話講師
回答
  • Thank you. I will!

  • Thank you. I will do my best!

  • Oh! Thanks so much. I will continue to do my best!

Explanation:
Keep it up or keep up the good work: These phrases are usually said at the end of a conversation after having spoken about the good things that someone has done. It simply means 'you have been doing a great job. It would be good to continue doing a great job!"
So the response should be "I will continue to do my best" or simple, "I will do my best." But always thank the person first for their kind comments.
説明:
Keep it up or keep up the good work:
これらのフレーズは大抵誰かが行った良いことについて話した後に、会話の最後に言われます。
これは単純に、
'you have been doing a great job. It would be good to continue doing a great job!'
(あなたはよくやっています。このまま続けていくのが良いでしょう!)
ということを意味しています。

なので返答は、
"I will continue to do my best"
(全力を尽くし続けます)
または
"I will do my best."
(全力を尽くします)
になりますが、その親切な言葉にまずは感謝しましょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mariashanti DMM英語講師
回答
  • Thanks.

  • Will do.

  • Thanks, I will.

It is difficult to explain the nuance of 頑張ります in English, as we don't have the custom of saying these things regularly in English.

A simple "thanks" is enough to respond positively. If you'd like to say more you can answer with "will do" or "thanks, I will," but it's not necessary as it's implied.
英語では、「頑張ります」と日常的に言う習慣がないので、ニュアンスを伝えるのは難かしいです。

肯定的に答えるだけならシンプルに「thanks」で十分です。もう少し言いたいなら「will do」「thanks, I will」とも言えます。ただそのニュアンスはすでに含まれているので、言う「必要」はありません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kim Z DMM英会話講師
回答
  • Thank you, I'll try my best.

This would be a good reply to explain that you will do everything you can to keep up the good work.
上記のように返答できます。「この調子でいくように頑張ります」と伝えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • Thank you!

  • I will keep doing my best! Thank you.

To respond positively to words of encouragement you can use the words above.
Thank the person to show gratitude for the compliment and for their positive feedback.
The second sentence tells the person that you will keep on improving and doing your best.

Encouragement: giving someone support, motivation

"Thank you for the great encouragement, I will keep doing my best!"
これらの例は、励ましてくれたことに対して返事をする方法です。褒めてくれたり、前向きなフィードバックをくれたことに対して感謝の気持ちを表しましょう。

2つ目の文は、相手に成長し続け、がんばることを伝えます。
 
Encouragement: 誰かを励ますこと

"Thank you for the great encouragement, I will keep doing my best!"
(励ましてくれてありがとうございます。がんばります!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Tiyani DMM英会話講師
回答
  • I will. Thank you!

  • Thank you for the motivation!

"I will. Thank you!" and "Thank you for the motivation!"
In response to someone telling you "keep it up" or "Keep going", someone encouraging or motivating you, you will respond with these expressions that imply you will try and still work hard and that you are thankful for their kind words and motivation.
"I will. Thank you!" と "Thank you for the motivation!"

"Keep it up"(その調子で頑張って)や "Keep going"(同)と人から声をかけられたら、上記のように返答できます。これらの表現は、相手の優しい励ましの言葉に感謝しつつ、「これからも頑張ります」と伝えています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Thank you!

  • Thanks, I am trying.

  • I will, thank you!

It is always polite to say thank you when someone is complimenting you and your work. By telling you to 'keep it up' the teacher wants you to continue with what you have been doing. I would reply saying thank you for recognising that I am trying hard and reassure them that I will continue with my effort.
人が自分や自分の仕事について褒めてくれたときには、"thank you" と言うのが礼儀です。

'Keep it up!' は「その調子で頑張って」という意味です。私ならまず、自分の努力を認めてくれたことに感謝して、それから「この調子で頑張ります」と伝えます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shannon J DMM英会話講師

302

99985

 
回答済み(16件)
  • 役に立った:302

  • PV:99985

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら