日本の夏の風物詩は?と聞かれたら「花火」と答えたい。
花火は複数形で fireworks です。
直訳だと fire flower で 火の花と言った感じでキレイですね。
「花火は日本の夏の風物詩です。花火大会が毎年夏にあります」
"Fireworks are a Japanese summer tradition. We have fireworks festivals every summer" など
「花火」の英語での翻訳は「fireworks」だけです。(けれども、手に持つの特別な花火もあります:「sparklers」です。)
例文:
日本の夏の風物詩はの一つは花火です。--> One of Japan's summer traditions is fireworks.
花火を見に行こうよ。--> Let's go see the fireworks
夏祭りの花火が一番好きです。--> I like fireworks at summer festivals the best.
単語:
日本 --> Japan
夏 --> summer
風物詩 --> tradition(s)
の一つ --> one of
花火 --> firework/fireworks
見に行こう --> let's go see
夏祭り --> summer festival(s)
一番 --> the best
好き --> love/like
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「花火」はfireworkと言います。
例)
firework display
「花火大会」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」