話す時に目を合わせる、と言いたい時「目を合わせる」ってどういいますか?
目を合わせるは 英語で:
Make eye contact.
Look into the eyes.
Look at each other in the eye.
He's very shy and never makes eye contact.
彼はとても恥ずかしがり屋で、決してアイコンタクトをしません。
前のアンカーの方がおっしゃっているように、
目を合わせるは、
make eye contact
と言います。
少し例文を足しておきますね♪
例)
I tried to make eye contact with him.
「私は彼と目を合わせようとした」
When you make a speech, you should make eye contact with the audience.
「スピーチをする時は、聞いている人と目を合わせるようにしなさい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」