1番 1月2日~5日
2番 11月10日~13日
※1月は比較的忙しい月なので、仕事を休んで出かけるよりは連休を使って出かけるのがベストです。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
These days are the most convenient for me.
「これらの日は私にとって一番都合が良いです」
具体的に日程を入れて、
January first and second are the most convenient for me.
「1月2日は私にとって一番都合が良いです」
のように表現することも出来ます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
最初の言い方は、私の都合の良い日程という意味として使いました。
最初の言い方では、The days I have off は休みの日程という意味と使います。例えば、The days I have off are always during busy seasons for work. は休みが取れる日はいつも仕事の忙しい時期という意味として使いました。
二つ目の言い方は、連休を取るためのふさわしい日にちという意味として使いました。
二つ目の言い方では、that are good to take off は連休を取るために一番都合のいいという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^