じゃまになってるよーって英語でなんて言うの?

駅や道で広がってる子供たちに
「他の人たちの邪魔になってるよー
横に(端に)寄ってー」と声かけたいです。

※他の人たちの通行の邪魔になってるから
通るスペースをあけてあげて欲しいという
意味です。
default user icon
KYさん
2019/11/17 19:32
date icon
good icon

2

pv icon

1380

回答
  • You are getting in other people's way.

    play icon

  • You are getting in other people's way. Please make space for them.

    play icon

  • You are getting in other people's way. Please make room for them.

    play icon

まず「邪魔」は bother か in the way と言います。
今回の場合は、通行の邪魔になってるので in the way を使います。

使い方について説明します。普通の使い方はこんな形になります:
「○○の邪魔になってる」→ in the way of ○○
だから 他の人達の邪魔になってるは in the way of other people です。

子供達に「あなたは邪魔になってるよ」を言いたいなら
You are getting in other people’s way で伝えられます。

「他の人に通るスペースをあけて下さい」は please make room for the other people.
good icon

2

pv icon

1380

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1380

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら