ヘルプ

もう終わりにしよう。って英語でなんて言うの?

子供が歯ブラシをしてるんですが、永遠としててやめないときに、もう終わりにしよーと言いたいです。
Nozomiさん
2018/10/10 21:48

33

10156

回答
  • That's enough.

もう十分だから終わりと言ったような表現です。

子供のケンカが中々止まらない場面などでも使えます。
回答
  • It's about time you finish brushing your teeth.

  • I think you have brushed your teeth long enough!

1) It's about time you finish brushing your teeth.
直訳すると「歯磨きを終えるのに良い頃でしょう。」となり「歯磨きもういいでしょ。」というニュアンスになります。

2) I think you have brushed your teeth long enough!
「もう十分歯磨きしたでしょ!」
とも言えると思います。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Let's finish.

  • It's time to finish.

1) Let's finish.「おしまいにしよう」
2) It's time to finish.「おしまいにする時間だよ」

1) お子さんだけが歯磨きをしているのですが、
Let'sを使うことによって、「おしまいにしよう」との意味合いが出て
適切かなと思います。

2) It's time to~.「~(すべき)時間、~する時が来た」
お子さんが歯を磨いているところで話しかけているのを想定して、
brush your teeth「歯を磨く」を省きました。

33

10156

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:33

  • PV:10156

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら