活動を支援するとか経済的に支援するという時の「支援する」を英語でいうとどうなりますか?
最初の言い方は、応援するという意味として使いました。
最初の言い方では、To help fund は支援するという意味として使います。例えば、To help fund the project. はプロジェクトを支援するという意味として使いました。
二つ目の言い方は、手伝うという意味として使いました。
二つ目の言い方では、To help out は手伝うという意味として使います。例えば、To help out the program by donating money. はプログラムをお金を支援して手伝うという意味として使いました。
最後の言い方は、手を差し出すという意味として使いました。
最後の言い方では、To cooperate は手を差し出すという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
We support their activities by providing financial resources and volunteers.
とすると、「私たちは財源及びボランティアを提供することで彼らの活動を支援します。」となります。
参考になれば幸いです。