被害者ぶるって英語でなんて言うの?

自分は何かをされた側、つまり被害者ぶっている人のこと言いたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/06/04 13:06
date icon
good icon

34

pv icon

15872

回答
  • play the victim

    play icon

被害者ぶることを
play the victim
とも言います。

She's playing the victim again...
また彼女被害者ぶってるよ…

Stop playing the victim.
被害者ぶるの止めなよ。
回答
  • pretend to be a victim

    play icon

  • pretend that ~

    play icon

被害者ぶる のように「のふりをする」という意味は
pretend to be を使います。

He pretends to be a victim.
彼は被害者ぶっている

これは、2番目の文のように、pretend that~を使っても言い表せます。
He pretends that he is a victim.
(意味同じ)

回答
  • He/She is acting like a victim.

    play icon

「彼は(彼女は)被害者のようにふるまっている」という訳になります。pretend to be a victimでも全く同じなので大丈夫です。pretendを使うメリットは、that節が使えるので長い説明の際に使えます。簡単に話そうと思えばact like a victimを使えば良いと思います。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

34

pv icon

15872

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:15872

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら