ガッカリ = disappointment; let down
させる/させたい/させたくない = make/want to make/don't want to make
だけ = just
Let down は disappoint/disappointment より カジュアルです。
「〜たくない」を使う場合は、don't want to + 動詞 になります。「させる」は make なので、「させたくない」は don't want to make になりますね。しかし、I don't want to make you let down は言いません。そこで don't want to let you down になります。
「君をガッカリさせたくないだけです」は英語で「I just don't want to disappoint you」と言います。
例文:
"I'm sorry for being late. I just don't want to disappoint you."(遅れてごめんなさい。君をガッカリさせたくないだけです。)
"I didn't tell you earlier because I just don't want to disappoint you."(早く言わなかったのは、君をガッカリさせたくなかったからです。)