世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

君をガッカリさせたくないだけですって英語でなんて言うの?

言い訳などの時に、「君をガッカリ(落胆)させたくないだけです」と使おうと思ってます。
default user icon
ko_さん
2019/11/21 22:55
date icon
good icon

10

pv icon

9559

回答
  • I just don't want to disappoint you.

  • I just don't want to let you down.

  • I just don't want to make you disappointed.

ガッカリ = disappointment; let down させる/させたい/させたくない = make/want to make/don't want to make だけ = just Let down は disappoint/disappointment より カジュアルです。 「〜たくない」を使う場合は、don't want to + 動詞 になります。「させる」は make なので、「させたくない」は don't want to make になりますね。しかし、I don't want to make you let down は言いません。そこで don't want to let you down になります。
回答
  • I just don't want to disappoint you.

「君をガッカリさせたくないだけです」は英語で「I just don't want to disappoint you」と言います。 例文: "I'm sorry for being late. I just don't want to disappoint you."(遅れてごめんなさい。君をガッカリさせたくないだけです。) "I didn't tell you earlier because I just don't want to disappoint you."(早く言わなかったのは、君をガッカリさせたくなかったからです。)
good icon

10

pv icon

9559

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9559

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー