無理もないって英語でなんて言うの?

君に最後に会ったのは君がまだ小さい時だったから、君が僕のことを覚えていないのも無理もない。
というような時の無理もないです。
male user icon
Toshi-Hさん
2019/06/05 11:40
date icon
good icon

11

pv icon

10176

回答
  • It's no wonder

    play icon

It's no wonderというイディオムを使うといいです。


前会った時は君は子供だったから覚えてないのも無理もない。
You were a child when we last met, so it’s no wonder you don’t remember me.
回答
  • It's understandable that you don't remember me, since you were still very small when we met last.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"It's understandable that you don't remember me"=「君が私のことを思い出さないのも理解できる」

("understandable"の代わりに"natural"=「自然」としても良いかと思います。)

"since you were still very small"=「なぜなら君はまだとても小さかったから」

"when we last met."=「私たちが最後に会ったときは。」

ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

11

pv icon

10176

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10176

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら