世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

平社員(マネージャ級でなく職位が下の実務担当の一般社員)って英語でなんて言うの?

貴方の依頼は、知識や経験、権限をもつManager級ではなく、ただの平社員に割り当てられるのでもっと丁寧に説明しないと「こんな特殊な仕様はできません」と断られてしまうよ。と言いたいです。"PIC"と訳すと、その仕事の担当者と聞こえるので、平社員に限らずManager級であってもPICになり得るので、ただの平社員とはニュアンスが違うような気がします。
default user icon
ouchiさん
2019/11/22 12:44
date icon
good icon

8

pv icon

26613

回答
  • Managers supervise while employees do the basic work.

    play icon

  • Regular employees usually don't have their own offices.

    play icon

  • Regular employees hate working late hours.

    play icon

平社員 regular employee 従業員が基本的な作業を行う間、マネージャーが監督します。 Managers supervise while employees do the basic work. 従業員 employee 基本的な basic, standard 作業を行う perform work マネージャー manager 監督します supervise, supervision 通常、正社員は自分の事務室を持っていません。 Regular employees usually don't have their own offices. 正社員 regular employee  事務室 office 平社員は深夜勤務が嫌いです。 Regular employees hate working late hours. 深夜 late at night 勤務 work
回答
  • regular employee

    play icon

  • They're just regular employees.

    play icon

  • They're not managerial employees.

    play icon

「平社員」は、 "regular employee" 「彼らはただの平社員です。」という場合は、 "They're just regular employees." "They're not managerial employees." という表現を使うことが出来ます。 "managerial employee"は、「管理職(マネージャー級)の社員」のことです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • regular employee

    play icon

  • rank and file

    play icon

「平社員」は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、 regular employeeと言えますし、 まだ出ていない回答としては、 rank and fileという言葉も使われます。 the rank and file で集合的に「(トップではない)一般の構成員」、つまり、「平社員」という意味で使われます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

8

pv icon

26613

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:26613

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら