一年前の自分と比べたら絶対成長していると思うよって英語でなんて言うの?

英語力について言いたいです
default user icon
taichiさん
2019/11/23 04:34
date icon
good icon

3

pv icon

3301

回答
  • I think compared to the me one year ago, I have definitely grown since then.

    play icon

  • I think I am definitely more mature compared to the version of me one year ago.

    play icon

最初の言い方では、「一年前の自分と比べたら絶対あの時から成長していると思う」の意味として使います。

ボキャブラリー:
the me one year ago = 一年前の自分
definitely = 絶対
grown = 成長する
compared = 比べて
think = 思います
since = あの時から

二つ目の言い方では、「一年前バージョンの自分と比べたら絶対もっと大人だと思います。」の意味として使います。この文は、身体的な成長ではなく、人の精神的な成長を説明しています。

ボキャブラリー:
the version of me one year ago = 一年前バージョンの自分
mature = (精神的な) 成長
回答
  • You are better than a year ago.

    play icon

  • I’m sure your English has improved, compared to a year ago.

    play icon

1) ‘一年前と比べたらあなたは良くなっているよ’
better than~よりいっそう良い 
a year ago 一年前 → two years ago 二年前

2) ‘あなたの英語は一年前と比べて確実に伸びたと思うよ’
improve 上達する、進歩する
compared to~ ~ と比べて 
I’m sure ~ 自分が自信を持って言えることなどに、私は確かに〜だと思う という表現で使われます
good icon

3

pv icon

3301

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3301

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら