I started listening English to use my commuting time effectively.
I started listening English to make effective use of my commuting time.
ご質問ありがとうございます。
「有効活用」は英語で「effective use」という意味です。
2つ目では、
「I started listening English to use my commuting time effectively.」ここで文章が自然になれるように「effective use」じゃなくて、「use...(何か)...effectively」として使いました。「effectively」は「有効的、有効に」という意味ですね。
この文章で使った「to」は「ために」という意味です。
「通勤時間」は英語で「commuting time」と言います。「通勤」は「commuting、commuting to work」ですね。
3つ目では、
「effective use」をこのままで動詞として使えないので、「make effective use of...(何か)」として使いました。
ここで「make」は「(何か)を(何か)する」という意味をします。「(通勤時間)を(有効)活用する」=「make effective use of (commuting time)」
ご参考になれば幸いです。
I want to use my time more effectively, so I’ve started to study English on the way to get work.
‘私の時間を有効的に使いたいから、私は通勤時間に英語の勉強を始めました‘
effectively 有効に、効果的に(副詞)
on the way to get work 通勤時間に ← on the way 〜の途中 例えば 待ち合わせの時、A:Where are you now? 今どこにいるの? B: I’m on the way to get there. そこに行く途中だよ(行っている最中だよ)